投稿日時:2008/10/20 10:41:33 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
投稿日時:2008/09/04 12:15:33 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
(2)待遇・敬語表現
…「敬語は外国語だ」と高校生のとき、先生に言われたのを今でも覚えています。それだけ、身近な言葉ではないのですね。ただ、社会人になると、敬語を使いまくらねばならない状況が訪れました。コードスイッチングしまくりです。
・相手の動作に対して…尊敬語
・自分の動作に対して…謙譲語
・丁寧に物事を伝える…丁寧語
・印象がよく聞こえる…美化語
敬語を使用するときの頭の中はフル回転ですね。これが板について、自然に出るようにしなければなりません…。
外国人の日本語学習者が覚えたての敬語を一生懸命使おう、使おうという様子は誠に健気です。彼らが上手に使えるように、指導する側としても気を緩めてはいけませんね。
さて、試験対策の面からみると
『一般教養的な敬語使用の正誤を答えられるようにするという観点ではなく、「なぜ間違いとされているか」「なぜそのような間違いが起きてしまうのか」といった原因と理由を答えられるようにしておくこと、また敬語使用の揺れや変化にも関心を持っておくことが大切です』
もしかしたら、「今の誤った使用法が先々正しい使用法」として認められるかもしれません。なぜなら、『言葉は変化する』ので。そのために、この問題に対してはたとえ結論はでなくても、自論はあってもいいかと思います。
投稿日時:2008/08/28 16:16:24 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
『社会の中で常に変化する言葉を考える』
…言葉は変化しますね。
言葉といっても、これを分解してみますと、「音」「文字」「使い方」「語彙」などに分けられるわけで。
それらがそれぞれ、時間的にも空間的にも変化していくものだと思います。
時間的といえば、例えば能や歌舞伎のセリフであったり、書簡であったり、あるいはCDやビデオ、映画などからも、当時の言葉遣いが窺い知れます。
空間的といえば、それは南北に長く伸びた日本列島の中にも「方言」があることで、変化しているのがわかります。
(1)言語変種
言語変種という範囲の中で中心になるのは『方言』。
日本の『方言区画』と言うものが大事です。
方言区画とは何か。『方言の線引き』です。
ではこれについて代表的な人は誰かと言うと、東条操先生。
文法や音声上の特徴をもとに区分した16の方言区画。
グループ分けにすると4つになり、東部方言、西部方言、九州方言、琉球方言になる。ここから更に枝分かれして、16の方言区画が出来上がる。という説です。
また地方方言以外にも、年齢、職業、学歴、性別といった社会的な集団においても、「音声」「語彙」「文法」などの言語変種が見られます。
これらの差異を『社会方言』と言います。
鼠先輩の「GIROPPON~六本木~」という歌がありますね。この「ぎろっぽん」というもの社会方言なんですね。
柳原可奈子さんもこの「社会方言」をよく研究されて、芸に活かされているのではないでしょうか。
時代的な言語変化。これは日本語に限らず、どの言語にもあります。
ではなぜ、変化するのか。『言葉の揺れ』が大きく作用していると考えられています。
例えば、最初は変な日本語を話す人が一人現れ、その人がものすごく大きい影響力を持っていて、多くの人がその人の話し方を真似するようになりました。やがて、それが定着し、言葉が変化した、となるのです。
広がるためには、その違和感のあった言葉が受け入れられるかどうか、というものもありますね。
代表的なもの
・アクセントの平板化
・ら抜き言葉
・さ入れ言葉
・マニュアル敬語
などがあります。
投稿日時:2008/08/28 16:14:46 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
・社会言語能力…言語を数学のような理論で解釈しようとする。
・言語人類学…言葉を通して文化を読み解こうとする学問。
・フィールドワーク…文献調査や聞き取り調査、アンケート調査等、客観的な成果を挙げるための調査技法。
・サピア=ウォーフの仮説…サピアさんとウォーフさん共同の仮説。『言葉が通じるのはその言語を使用するコミュニティーに共通の価値観や行動理念があるからであり、単に意味と機能の解釈だけでは、使用できず、文化コードを理解していなければならない』という考えです。
→例:夫「お~い、お茶」妻「は~い」という場面。
共通の価値観/文化コード…「お茶を持ってきてください」といわなくても「お茶」だけで、妻は夫が何を望んでいるかがわかる。
この価値観を共有していないと、「お茶」が何なのか、何をどうすればいいのか、わからない。
・言語接触:異なる2つの言語が1つの社会で接触したら、どうなりますか?
→バイリンガルが出現します。
・バイリンガル…2言語の使用能力があることですが、その双方の元下の使用能力は一般的に同じではない。
→一人の人が2つの言語を使用するとき、公的な場で使われるのを『高位言語(H言語)』、私的な場で使われるのを『低位言語(L言語)』といいます。
・ダイグロシア…2つの言語(言語変種)を使い分ける状態。
・言語消滅…日本語との接触によって、アイヌ語が衰退してしまったという例がある。方言を使用する人口も減ってきているという例もある。
・ピジン言語…『複数の異なる言語を使用する集団がコミュニケーションをとるために、一方の、あるいは双方の言語や音声や文法を著しく単純化させた表現が、ある程度規則化されて使用されるようになった時の言語。
・クレオール…ピジン言語が母語となったとき。通称や植民地支配に伴って発生する場合が多い。
・言語計画…国家の統一を強化するための計画
①席次計画…どんな言語を国家・地域の元として選択するか。
②実態計画…決定した言語について、基準となる発音、語彙、文字表記、正書法などを計画する。
③普及計画…公用語・国家後とを教育現場などで普及させるための計画。
→考え方は、「ものづくり」と同じですね。
①何を作るか
②どうやって作るか、必要な材料はどうするか
③どうやったら沢山の人に使ってもらえるだろうか。
・簡略化言語
・フォリナートーク…母語話者と非母語話者との接触場面で使用
・ベビートーク…赤ちゃんに語りかける
・ティーチャートーク…母語話者教師が学習者に使う
*学習者の言語習得を助けるために行われるので、ほかの簡略化言語と違うので、気をつけます。
①文法的に正しい文を話す。
②未習語は使用しない。(要注意です)
③新しい言葉を説明するときには、既に学習した語彙を用いて説明する。(結構難しい)
④発話のスピードを一定にする。
⑤常に一定の文体を使用する。(例:「です・ます」で話すようにする)(気が抜けない)
(参考図書:日本語教育能力検定試験 合格するための本:アルク出版 他)
投稿日時:2008/08/28 16:13:18 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
~日本語教育の歴史と現状~
・『単一言語・単一文化を志向した近代国家から多言語・多文化共生を志向する社会へ』
→・世界人権宣言・子どもの権利条約
→・人は言語によって差別されてはならず、言語的マイノリティーに属する子どもはその言語を使う権利を持ち、子どもの教育の選択には政府よりも親に優先権がある
→つまり、政府は言語政策によって、無理に使用言語を強制する権利はない。
子どもの教育の権利は親が持っている、ということでしょうか。たとえば日本が戦時中に行った植民地における日本語の国語教育というものは、もうだめなんです、ということを伝えたいのでしょうね。
(参考図書:日本語教育能力検定試験 合格するための本:アルク出版 他)
投稿日時:2008/08/28 16:12:16 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
植民地政策・占領地政策としての国語教育・日本語教育の概略
キーワード
・伊沢修二…日清戦争後の台湾において日本語教育をリードする。
教育方針…台湾の教化は武力の及ぶ所ではなく、教育者が万斛(ばんこく、甚だ多い)
(互いを理解することから始める。そのためには日本人は台湾の言語も学んだ)
教育方法…教師と生徒が同じ部屋で寝食をともにし、言語から礼儀作法に至るまでの
メッセージ…(伊沢が教員募集のため、日本への帰国中に、日本語教員6名が
教育と云ふものは、人の心の底に這入らねばならぬものですから、決して役所の中で人民を呼び付ける様にして、教育を仕やうと思つて出来るものではない。故に身 に寸鉄を帯びずして、土民の群中にも這入らねば、教育の仕事と云ふものは出来ませぬ。此の如くして、始めて人の心の底に立入る事が出来やうと思います。
・山口喜一郎…直説法の実践と研究(グアン法)
・皇民化教育…1910年の日韓併合より社会全体に日本語の常用が強制された。
・創氏改名…1939年、朝鮮において、日本名に改名するという法律。
・日本語教育振興会…1941年設立。月刊誌『日本語』発行。語彙などの調査・研究。日本語教員の指導・ 養成。外地用の教科書、教員用の指導書の編纂などを行う。
敗戦後の日本語教育
…植民地政策・占領地政策としての日本語教育は消滅。
留学生への日本語教育が中心。
1980年代~現在
・多様化
・インドシナ難民の受入
・中国残留日本人孤児の帰国
・ラテンアメリカ在住の日系移民とその家族の来日
・『生活者として必要な日本語によるコミュニケーション能力を身に付けるための学習』が必要となっている。
・日本社会は多文化多言語化が進んでいます。その社会の中で言語による不利益や差別を最小にする役割を現代の日本語教育は担っています。
投稿日時:2008/08/28 16:11:01 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
歴史といっても、奈良時代の人々はどうやって中国人に日本語を教えたのか、とか、江戸時代の人がどうやってヨーロッパ人に文法や文字を教えたのか、の時代ではなく、もうちょっと近い年代についての勉強になります。
以下、「植民地」「戦争」等、の言葉が出てきます。教育は歴史とつながっているんだ、と感じさせます。
①19世紀~20世紀にかけて…日本人移民が集団移住をした地域で「継承語」として日本語の教育がおこなわれた。
②同時期にヨーロッパの高等教育機関で日本語の研究が始った。
③同時期に日本国内では、「国語」が始った。
④同時期に留学生を対象に第二言語教育としての「日本語教育」が始った。
⑤同時期に植民地政策として、植民地の台湾で「国語教育」が始った。
近代教育最初の留学生はどこの国の人でしょうか。
朝鮮です。1881年に2名派遣されてきたそうです。中国ではないんですね。もちろんアメリカでもない。
そのあと、日清戦争後の1896年に清国から13人の学生が派遣されてきたそうです。以後1905年には8000名超もの清国の留学生が日本語を学んだといわれています。
当時日本が近代化しており、日本語を学んでかつ、近代文明も学んだとのこと。
『虎穴にいらずんば虎児を得ず』です。
この時期には日本語を学ぶ学生が増えたこともあり、優れた教材が生まれたようです。
またこの時期活躍した人を以下にまとめると
松本亀次郎
①日本で最初の方言辞典の編者の一人。
②「中国の学生たちが、日本に来て勉強したくても、日本語を教えてくれる専門の学校や本がない」という新聞記事をみて、日本語教師を志す。
③魯迅、周恩来などの日本語の先生。
調べてみるものですね。教え子が魯迅です。魯迅といえば、中国ではその名前が公園の名前にも使われるほどの人です(わかりにくいかもしれませんが、アメリカにケネディ空港があるように中国にも魯迅公園があるんです)。
松宮弥平
①日語文化学校の主任教授。
②日本語教授研究所設立に加わる。
③「日本語教授法」に関する本を著している。
長沼直兄(ナオエと読む)
①アメリカ大使館で日本語を教える。
②「標準日本語読本」著者
③アメリカ政府ご用達の教科書となった。
戦後の日本語教育の礎となった教材等をまとめます。
・標準日本語読本…長沼直江
・日本語基本語彙…国際文化振興会
・日本語表現文典…国際文化振興会
・日本語教科書…国際学友会
似たような言葉が沢山ありますが、覚えておいたほうがいいような気がします。試験対策として。
(参考図書:日本語教育能力検定試験 合格するための本:アルク出版 他)
投稿日時:2008/08/28 16:10:16 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
世界と日本②
日本における国際結婚について
①2006年の時点で国際結婚の割合って何パーセントだと思いますか?
…6%ですって。結婚している男性が100人いたら、そのうちの6名は国際結婚ということになりますね。
最近、テレビで、ハーフ、クオーターの芸能人の方が活躍しています。多いですよね。1970年から数えて、約8倍になってるそうです。日本人同士の結婚が減っているのと反比例です。分母は違いますけどね。割合が増えてますね。
地域の日本語教室
①日本語教師の大半はボランティアの方です。(そのとおりです!活躍してます。)
*先日ボランティア日本語教室を見学させていただく機会があったのですが、日本語学校とボランティア日本語教室はいったい何が違うのだろうかと思いました。有償か無償かの違いはなりますが、学生に接する態度、心構えはきっと同じだと思います。そして簡単なことですが、一つ、私なりに見つけました。
日本語教室の先生は立って教えることが多いかと思います。
一方、ボランティアの方は座って教えることが多いかと思います。
このことは私なりに大発見でした。
②文化庁では「地域日本語支援事業」を実施している。
*実はこの事業に私たちの学校、新亜も参加することになりまして。「教職員対象の日本語教師養成講座40日間コース」というのを11月頃に開講する予定であります。
③地域の日本語教室は外国人同士あるいは日本人住民と外国人住民の情報交換の場として機能していることが多い。
*通っている学習者の皆さん、教えているボランティアの先生の皆さん、皆様とても頑張っていると思います。わたしたちも何かしらの協力ができれば、と思っています。
④日本語教室では就職の斡旋とかはしていませんね。でも、将来そのサービスを提供する企業なり、団体が出てくるんじゃないでしょうか。
帰化について
①プロ野球のダルビッシュさんが帰化しましたね。昨日のニュースで伝えられていましたが、彼の苗字はカタカナのダルビッシュ~というのだそうで。苗字がカタカナでも受理されるんだ、ということがわかりました。
②「永住」は入管法…これは永住ビザといいますから、ビザは入管
「帰化」は戸籍法…「あの人、帰化したんだって」「じゃあ、日本人だ」というので戸籍法になるんですね。
また、永住ビザを持っているからといって、必ずしも「日本人」ではないですよね。
③二重国籍…日本という国は二重国籍を認めていない。
投稿日時:2008/08/28 15:58:24 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
①日本語学習者は何カ国に存在するか。
…133の国と地域なんですって。で、298万人が勉強しているそうです。
この統計は国際交流基金が実施した調査結果によってますが、2003年の結果と比べると、26.4%も増加してるようです。
学習者のうち、小学校~高校の間に勉強しているのが6割弱。大学等で25%くらい。
*個人的には民間学校で勉強している人が多いと思ったのですが、高校までに勉強している人が多いんですね。青年海外協力隊の活躍もあるのでしょうか…。
なお、学習者が多い地域というのは
①韓国②中国
③がなんとオーストラリア
非漢字圏です。ちょっとびっくりです。
④インドネシア
ここも非漢字圏ですね。看護士の影響があるんでしょうか。
⑤台湾
です。以上5の国と地域で80%以上を占めているとか。
前回調査に比べ学習者が大きく伸びたのは
・インド(2倍)
・中国・香港(1.8倍)
・ベトナム(1.7倍)
これをみていると、やはり経済と言語教育の結びつきって強いような気がします。
*ただ、本に書いてあることを写して、それに感想を書いているだけなので、対策でもなんでもないですね…。
投稿日時:2008/08/28 15:57:34 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート
数年前には、養成講座に通いながら、この本持ってお風呂で読んでいたときを思い出します。
さて、今回この本を使って、簡単ですが私なりに内容ををまとめていこうと考えています。
投稿日時:2008/08/28 15:52:02 投稿者:【新亜国際語言学院】
カテゴリ:日本語教育能力検定試験対策ノート




